初冬,還有些許秋的余味,
微風(fēng)吹過一絲涼意與蕭瑟,
經(jīng)過城市的每一個角落。
落葉,如同被風(fēng)遺棄的使者,
紛紛揚揚,漫天飛舞,
最終無力地墜落在冰冷的地面上,
鋪成一層厚厚的金黃。
一片片,一葉葉,
輕輕飄落,重重疊疊,
這落葉紛飛之景雖美,
卻也透著愁緒,
它們不僅僅是季節(jié)更迭的信號,
更映照出物業(yè)人清掃的不易。
清晨,路燈還沒熄滅,
物業(yè)人已經(jīng)開始了忙碌而辛苦的一天。
他們身著統(tǒng)一的工作服,
手持掃帚,
與落葉進行著無聲的較量。
然而,落葉似乎并不愿意輕易屈服,
它們或緊緊貼在地上,
或隨風(fēng)起舞,
與物業(yè)人玩起了捉迷藏。
這邊掃罷,
一陣風(fēng)吹過,
剛剛干凈的地面又重新落上一層。
落葉,
仿佛是大自然對他們辛勤勞動的一種考驗,
而物業(yè)人卻未因此氣餒,
因為這是他們肩上的責(zé)任。
在這場較量中,
他們一次次地彎腰、起身,
重復(fù)著單調(diào)而枯燥的動作;
他們一次次揮舞著手中的掃帚,
與落葉進行著頑強的斗爭。
他們的身影在風(fēng)中搖曳,
他們的腳步聲、掃地聲與風(fēng)吹樹葉聲,
合奏出了一曲動人的勞動之歌。